昨日(2026-07-01)のブックマーク

1

/writing-great-skills is quickly becoming my most oft…
投稿者
Matt Pocock (@mattpocockuk)
投稿日時
2026-06-30 19:33 +07
元リンク
https://x.com/mattpocockuk/status/2071935238666617154
自動生成記事
AIエージェントの「スキル」を育てるという発想
日本語訳
/writing-great-skills は急速に私の最も頻繁に呼び出されるスキルになりつつあります。ライティング スキルが本当に優れているだけです。 npx スキル追加 mattpocock/skills --skill writing-great-skills
本文
/writing-great-skills is quickly becoming my most often-invoked skill It's just really good at writing skills, guys. npx skills add mattpocock/skills --skill writing-great-skills

2

Highlights from Git 2.55
投稿者
ドッグ (@Linda_pp)
投稿日時
2026-06-30 20:49 +07
元リンク
https://x.com/Linda_pp/status/2071954367658528827
自動生成記事
Git 2.55の「history fixup」が変える、コミット修正の手触り
本文
コミットを直接修正できる git history fixup 良さそう.一旦 git commit --fixup して git rebase --autosquash しなくて良い https://github.blog/open-source/git/highlights-from-git-2-55/

3

7年ぶり?にsparkからairmailに戻した 全てはこれのため
投稿者
ryoppippi (@ryoppippi)
投稿日時
2026-06-30 15:44 +07
元リンク
https://x.com/ryoppippi/status/2071877562591023330
自動生成記事
SparkからAirmailへ戻る選択に見る、メールクライアント再評価の論点
本文
7年ぶり?にsparkからairmailに戻した 全てはこれのため

4

Claude Code can now find and install the right skill…
投稿者
Aaliya (@aaliya_va)
投稿日時
2026-06-30 16:46 +07
元リンク
https://x.com/aaliya_va/status/2071893011559272487
自動生成記事
Claude Codeの「スキル自動発見」が示す、AIエージェント開発の次の焦点
日本語訳
Claude Code は、適切なスキルを自ら見つけてインストールできるようになりました。日本の開発者が最初にそのトリックを発見した。彼はそれを自動ビデオ システムの電源として使用しました。私たちのほとんどは依然としてこれらのスキルをゼロから構築しています。良いものがすでに存在する場合、それは無駄な努力です。 1 つ追加します
本文
Claude Code can now find and install the right skill by itself. A developer in Japan spotted the trick first. He used it to power his automated video system. Most of us still build these skills from scratch. That is wasted effort when good ones already exist. You add one

5

We’ve received notice that the Department of Commerce…
投稿者
Anthropic (@AnthropicAI)
投稿日時
2026-07-01 06:52 +07
元リンク
https://x.com/AnthropicAI/status/2072106151890809341
自動生成記事
Claudeの輸出規制解除が示す、AIモデル提供と地政学リスクの現実
日本語訳
商務省が Claude Fable 5 と Mythos 5 の輸出規制を解除したという通知を受け取りました。明日からアクセスの回復を開始し、近日中に最新情報を共有する予定です。辛抱強く待ってくださったユーザーの皆様、そして私たちと協力してくださった皆様に感謝いたします。
本文
We’ve received notice that the Department of Commerce has lifted export controls on Claude Fable 5 and Mythos 5. We'll begin restoring access tomorrow, and will share an update soon. We’re grateful to our users for their patience, and to everyone who worked with us on

6

f-ck me. looks like in 24 hours I’ve created a tool t…
投稿者
Adam (@_overment)
投稿日時
2026-07-01 04:22 +07
元リンク
https://x.com/_overment/status/2072068336083493170
自動生成記事
「すべてのコーディングエージェントを不要にするツール」という主張から考える、AI開発ワークフローの次の論点
日本語訳
クソ、私。 24 時間以内に、すべてのコーディング エージェントを不要にするツールを作成したようです。まだ繰り返し作業を続けていますが、現時点では得られた結果にとても興奮しています。このツールは、LLM とエージェントがどのように機能するかについての私の理解に純粋に基づいているため、
本文
f-ck me. looks like in 24 hours I’ve created a tool that’s made all coding agents obsolete for me. still iterating, but at this point I’m more than excited about the results I’m getting. this tool is based purely on my understanding of how LLMs and agents work, so it’s full of

7

supermemory now runs entirely on your own machine! np…
投稿者
supermemory (@supermemory)
投稿日時
2026-07-01 05:34 +07
元リンク
https://x.com/supermemory/status/2072086481997537301
自動生成記事
ローカルで動くAIメモリ基盤が変える、エージェント開発の前提
日本語訳
supermemory は完全に自分のマシン上で実行できるようになりました。 npx supermemory local > フルスタックがローカルで実行: グラフ エンジン、埋め込み、ファクト抽出、ユーザー プロファイル > あらゆるモデル (openai、anthropic、gemini、groq) で動作するか、ollam 経由で完全にオフライン > クロード コード、カーソル、
本文
supermemory now runs entirely on your own machine! npx supermemory local > full stack runs locally: graph engine, embeddings, fact extraction, user profiles > works with any model (openai, anthropic, gemini, groq) or fully offline via ollama > plugs into claude code, cursor, https://twitter.com/DhravyaShah/status/2071864311853580391

8

kindleにそんな活用ができるとは
投稿者
みっちゃん (@mitsu44)
投稿日時
2026-07-01 06:14 +07
元リンク
https://x.com/mitsu44/status/2072096401757229158
自動生成記事
Kindleを「読む端末」から「集中して考える端末」へ拡張する
本文
kindleにそんな活用ができるとは https://twitter.com/ai_jitan/status/2072072927324119317

9

Hey, N00b, We Didn't Hire You to Complete Tasks
投稿者
Haruki Yano / Haruma-K (@harumak_11)
投稿日時
2026-07-01 16:25 +07
元リンク
https://x.com/harumak_11/status/2072250105357295900
自動生成記事
新人エンジニアは「タスクを終わらせる人」ではなく「未来の生産性への投資」である
本文
おい、新人、タスクを完了させるために雇ったわけじゃない、という記事 ・新人エンジニアがタスクを完了させた数自体には誰も関心がない ・筆者(Kent Beck氏)は新人を、周囲の生産性を大きく高める優秀な層、堅実な層、1年以内に去る層の3つに分類している https://newsletter.kentbeck.com/p/hey-n00b-we-didnt-hire-you-to-complete

10

Handy
投稿者
cj (@cj_pais)
投稿日時
2026-07-01 21:05 +07
元リンク
https://x.com/cj_pais/status/2072320613860192715
自動生成記事
ローカルで動く音声入力ツール「Handy」が示す、次の入力インターフェース
日本語訳
最高の無料音声テキスト変換ツールです。さらに便利になりました。ストリーミングをサポートし、transcribe.cpp のおかげで文字起こしがさらに高速になりました。v0.9.0 を試して、新しいモデルを試してください。
本文
is the best free speech to text tool and it just got better handy now supports streaming, and transcriptions are even faster now thanks to transcribe.cpp give v0.9.0 a spin and try the new models out http://handy.computer